大連翻譯公司的工作流程主要包括以下幾個(gè)步驟:
需求溝通:專業(yè)的翻譯老師會(huì)與客戶溝通,了解翻譯稿件的類型、語種、要求質(zhì)量級別、完成時(shí)間以及提交的稿件形式等內(nèi)容。
稿件分析:接到稿件后,翻譯人員會(huì)根據(jù)稿件的性質(zhì)進(jìn)行分析,并給出相應(yīng)的稿件工單。
提供方案:根據(jù)客戶的需求,翻譯公司會(huì)提供翻譯方案和翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)供客戶參考選擇。
確定合作:雙方會(huì)對項(xiàng)目內(nèi)容進(jìn)行協(xié)商,并簽署“翻譯合同”。
譯員翻譯:公司會(huì)選擇在客戶需要的領(lǐng)域內(nèi)有專業(yè)知識背景且能勝任翻譯項(xiàng)目的譯員進(jìn)行翻譯。
編輯排版:專門的后期項(xiàng)目部門會(huì)對翻譯后的稿件進(jìn)行編輯排版,以保證稿件格式與原文保持一致。
質(zhì)量監(jiān)控:在整個(gè)翻譯過程中,公司會(huì)進(jìn)行質(zhì)量控制,注重效率和速度翻譯的原則,并進(jìn)行二次審校,以符合該國的語言風(fēng)格。
客戶反饋:在確定譯員的翻譯完成后,客戶可以指定部分段落或文字進(jìn)行反饋,以便客戶反饋和雙方進(jìn)一步溝通,以達(dá)到客戶的期望。
專業(yè)翻譯、稿件譯審:翻譯結(jié)束后,稿件會(huì)被送到業(yè)內(nèi)資深譯審專家進(jìn)行審核和校對,以消 除拼寫、錄入和語法上的錯(cuò)誤,并保證用詞準(zhǔn)確和風(fēng)格統(tǒng)一。
以上就是大連翻譯公司的工作流程,每個(gè)環(huán)節(jié)都至關(guān)重要,環(huán)環(huán)相扣,共同保證了翻譯的質(zhì)量和服務(wù)的高 效性。?


