隨著國(guó)內(nèi)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,中國(guó)與世界各國(guó)之間的經(jīng)貿(mào)、文化、教育交往越來(lái)越頻繁,每天都有各種國(guó)際會(huì)議在中國(guó)各省市召開(kāi)并有中國(guó)代表團(tuán)參加,翻譯市場(chǎng)隨之火爆起來(lái)。在北京、上海、廣州等大城市,翻譯行業(yè)被稱為"金飯碗",在人才市場(chǎng)需求方面缺口比較大。
口筆譯人才現(xiàn)狀,近年來(lái),翻譯人才的需求量大幅度增加,隨著市場(chǎng)的擴(kuò)大,翻譯這一職務(wù)成為了就業(yè)的金飯碗。尤其是機(jī)械、IT、石油行業(yè)的譯員比較搶手。但是由于譯員翻譯水平的參差不齊。口譯方面,根據(jù)非官方的從業(yè)人員統(tǒng)計(jì),全國(guó)同聲傳譯的從業(yè)人員數(shù)名不過(guò)500人,北京的同傳從業(yè)人數(shù)占到全國(guó)的1/3的比重。而全國(guó)中有北京那個(gè)上海和廣州這三個(gè)城市有一定數(shù)量的的同傳,其他城市則非常稀缺。
1.未來(lái)翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢(shì),雖然我國(guó)的翻譯事業(yè)正在不斷的發(fā)展,但是與翻譯服務(wù)業(yè)相對(duì)較發(fā)達(dá)的歐美國(guó)家相比,中國(guó)新興的翻譯市場(chǎng)仍比較混亂。目前的問(wèn)題主要表現(xiàn)在翻譯質(zhì)量無(wú)法保證,沒(méi)有細(xì)化的專業(yè)分工,市場(chǎng)價(jià)格不規(guī)范等方面。除了中國(guó)目前還沒(méi)有一個(gè)政府部門主管翻譯事業(yè),一個(gè)統(tǒng)一、完整、系統(tǒng)的政策規(guī)范還沒(méi)有到位,而在西方國(guó)家,翻譯行業(yè)普遍有政府主管單位某種程度的政策指導(dǎo)。更大的一個(gè)主觀性的問(wèn)題是翻譯服務(wù)隊(duì)伍的不足,這仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國(guó)譯協(xié)的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬(wàn)人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬(wàn)人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬(wàn)人。
可見(jiàn),翻譯作為一個(gè)正在興起的熱門行業(yè),已經(jīng)越來(lái)越受到政府部門和人們的重視。為帶動(dòng)廣大市民的外語(yǔ)學(xué)習(xí)之風(fēng),為我國(guó)培養(yǎng)更多更優(yōu)秀的翻譯人才,為各大企業(yè)輸送財(cái)富的創(chuàng)造者,深圳第三屆翻譯形象大使大賽應(yīng)運(yùn)而生了。翻譯大賽將告訴人們翻譯要從小學(xué)起,從興趣培養(yǎng)起,從成功中獲取更大的信心。
另外翻譯服務(wù)將會(huì)呈現(xiàn)以下個(gè)性化特征:1.品牌化戰(zhàn)略。越來(lái)越多的翻譯企業(yè)可能會(huì)采取“服務(wù)項(xiàng)目個(gè)性化,服務(wù)過(guò)程標(biāo)準(zhǔn)化”的競(jìng)爭(zhēng)戰(zhàn)略,以適應(yīng)不同層次顧客的需求。企業(yè)還會(huì)致 力于企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)品牌化的建設(shè),以加大企業(yè)和產(chǎn)品品牌在市場(chǎng)上的區(qū)隔度。
2.遞延服務(wù)的展開(kāi)。翻譯服務(wù)企業(yè)不只是提供優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù),同時(shí)向顧客提供翻譯的遞延服務(wù),以獲得更大的利潤(rùn)空間。
3.經(jīng)營(yíng)全球化。越來(lái)越多的翻譯企業(yè)會(huì)著眼于全球的翻譯市場(chǎng),針對(duì)某一個(gè)或幾個(gè)特定目標(biāo)市場(chǎng)設(shè)計(jì)相應(yīng)的個(gè)性化產(chǎn)品,充分發(fā)揮“小即是大 ”的發(fā)展戰(zhàn)略,以網(wǎng)絡(luò)規(guī)模換市場(chǎng)空間。
4.專業(yè)細(xì)分化。標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯服務(wù)使企業(yè)“同質(zhì)化”的同時(shí),必然產(chǎn)生“差異化”的趨勢(shì),形成“你無(wú)我有、你有我專、你專我強(qiáng)”的格局。
5. 與高科技相結(jié)合。隨著時(shí)代的發(fā)展,越來(lái)越多的現(xiàn)代科技成果將被引進(jìn)翻譯服務(wù)行業(yè),從而導(dǎo)致服務(wù)過(guò)程的高度技術(shù)化。